6 مواقع موثوقة لربح المال من العمل في الترجمة

منة  ادريس
مترجمة من الإنجليزية إلى العربية/ كاتبة محتوى علمي
آخر تحديث:
وقت القراءة: دقائق
لا توجد تعليقات

قم بتسجيل الدخول للقيام بالتعليق

تسجيل الدخول

6 مواقع موثوقة لربح المال من  العمل في الترجمة

توفر منصات العمل الحر طريقة رائعة للمترجمين عبر الإنترنت للعثور على مهام وكسب المزيد من المال.

تعمل هذه المواقع كوسيط بين المترجمين المستقلين عبر الإنترنت والشركات التي تحتاج إلى مثل هذه الخدمات.

فيما يلي بعض المنصات الأكثر شيوعًا التي يمكنك استكشافها إذا كنت تعرف لغتين أو أكثر.

Proz

يحتل ProZ المراكز العشر الأولى عالميا، فإذا كان هناك مكان واحد يمكن اعتباره موطنًا لجميع المترجمين ووكالات الترجمة فهو موقع ProZ.

تطبيق بروزتطبيق بروز

فيه يقوم العملاء بنشر وظائفهم و المترجمون يقومون بالتقدم لكافة العروض إذا كانوا يدفعون مقابل العضوية الكاملة. أما أصحاب العضوية المجانية فيتمتعون بفرص أقل نوعا ما.

هناك أيضًا ميزات إضافية في ProZ مثل المنتديات و المسابقات التي تساعد المترجمين على إثبات وجودهم للعملاء، حيث يمكن للمترجمين ذوو الملفات الشخصية المميزة الاستمتاع بتدفق ثابت للطلبات.

و حتما سينال المترجمين الجدد فرصا أيضًا وذلك بسبب الحجم الهائل لحركة المرور التي يتمتع بها موقع.

تصفح الموقع من هنا

Browse ProZ.com jobs

Browse ProZ.com jobs

Browse ProZ.com jobs - language jobs posted to the world's largest community of freelance translators, interpreters, subtitlers and other language professionals ...

اقرأ المزيد

Translatorscafe

مثل بروز، TranslatorsCafe هو موقع ويب آخر للمترجمين المستقلين. و رغم أنه يمكن أن تبدو الواجهة قديمة بعض الشيء، ولكنها موجودة منذ عام 2002 وأنشأت مجتمعًا يضم أكثر من 439000 مستخدم مسجل وأكثر من 9,000 وكالة ترجمة.

واجهة Translatorscafeواجهة Translatorscafe

يقدم الموقع ميزات و فوائد عديدة مثل: الوصول إلى إعلانات الوظائف و جهات الاتصال بالعملاء ووكالات الترجمة و المنتديات والدورات التدريبية.

تميل الوظائف المنشورة هناك إلى أن تكون مدفوعة الأجر بشكل أفضل وتأتي من مصادر أكثر جدارة بالثقة. علاوة على ذلك، فإن كونه مجتمعًا أصغر حجمًا يجعله أكثر حميمية، و يمكنك إنشاء اتصالات أعمق مع الأقران والعملاء.

تصفح الموقع من هنا:translatorscafe

Mostakil

مستقل هو منصة عربية تتيح لأصحاب المشاريع والشركات من مختلف الدول التعاقد مع مستقلين محترفين لتنفيذ أعمالهم، وبنفس الوقت يتيح للمستقلين مكانًا لإيجاد مشاريع يكسبون من خلالها بعض المال.

6 مواقع موثوقة لربح المال من  العمل في الترجمة

فيمكنك تصفح المشاريع المفتوحة في الأقسام المختلفة والاطلاع على المشاريع التي يمكنك تنفيذها وتقديم عروضك الاحترافية عليها.

إلى جانب الكتابة والتحرير والترجمة، يشمل الموقع العديد من الأقسام في المجالات المختلفة مثل البرمجة وتطوير التطبيقات، التسويق الإلكتروني والمبيعات، تصميم فيديو وصوتيات والتدريب والتعليم.

بعد إنهاء المشروع وتسليمه تحصل المنصة على عمولة يتم خصمها من أرباح المستقل و ليس من صاحب المشروع، وهي نسبة ثابتة تقدر ب 15%.

تصفح الموقع من هنا:

الذكاء الاصطناعي يقرأ الفنجان | مستقل

الذكاء الاصطناعي يقرأ الفنجان | مستقل

مقدمة مقالي الذي يحمل عنوان الذكاء الاصطناعي يقرأ الفنجان بعد أن سرق الذكاء الاصطناعي مختلف الوظائف والتخصصات من العامل والطبيب والمترجم والسائق والمزيد، يبدو أنه في طريقه لإرسال المنجمين وقارئي الفنج... ...

اقرأ المزيد

LinkedIn

LinkedIn عبارة عن منصة احترافية شهيرة تم إطلاقها في عام 2002. تضم أكثر من 200 دولة وأكثر من 60 مليون شركة.

LinkedInLinkedIn

مثل هذه الإحصائية المثيرة للإعجاب تجعل من LinkedIn الشبكة المهنية الأكثر شعبية كبديل رقمي لتبادل بطاقات العمل التقليدية.

يعد التواجد على لينكيدلين أمرًا شبه إلزامي و مصدرًا ممتازًا للترويج لأعمالك والعثور على عملاء جدد وتوسيع شبكتك المهنية.

لذلك، تأكد من أن ملفك الشخصي دقيق وكامل. إنها سيرتك الذاتية الافتراضية والانطباع الأول عنك كمحترف.

كمترجم، هناك أيضا الكثير من المجموعات الكبيرة المعنية بالترجمة والتسويق واللغويات وتكنولوجيا اللغة والمجالات ذات الصلة. بعضها مستقل، لكن معظمها تابع لشركة أو جمعية أو جامعة.

من الجيد الانضمام إلى عدد قليل منها ومراقبة نشاطهم. مما يمكن أن يؤدي إلى تقريبك من جهات الاتصال المحتملة بأصحاب العروض والوظائف الشاغرة لديها.

تصفح الموقع من هنا LinkedIn

Fiverr

Fiverr هي منصة شعبية ومجانية تضم أكثر من 14 مليون مستخدم حول العالم.

واجهة Fiverrواجهة Fiverr

في البداية، كان Fiverr مكانًا حيث يمكن لأي شخص الحصول على أي خدمة مقابل خمسة دولارات فقط.

و معظم العملاء هم أفراد، ولسوء الحظ، لديهم ميل أكبر للتقليل من أهمية الجهد المبذول في الترجمة مقارنة بالشركات. لذلك إذا قررت الإنضمام للمنصة، فكن مستعدًا لتقليل التكلفة.

على الجانب الإيجابي، إذا تمكنت من تنفيذ بعض المشاريع بأسعار منخفضة، فمن المرجح أن يصعد ملفك الشخصي في نتائج البحث، مما يتيح الفرص لمزيد من الطلبات المربحة. لذلك بمجرد حصولك على عميل، تأكد من أنه ترك تعليقًا.

و كلما زاد عدد المراجعات، ارتفع تصنيفك على Fiverr، وأصبح من الأسهل عليك العثور على عمل كمترجم مستقل عبر الإنترنت.

سجل من هنا fiverr

منصة نثري

إذا كنت تجيد الإنجليزية، فيمكنك استغلال مهارتك في ترجمة المقالات التي تستحوذ على اهتمام القراء كالذكاء الاصطناعي و المواضيع المرتبطة بالشبكات الاجتماعية و التقنية و الطبية وغيرها.

موقع نثريموقع نثري

منصة نثري واحدة من المنصات العربية التي توفر لك فرصة لعرض مهاراتك الكتابية ومشاركة المعرفة والخبرات مع الآخرين. كما يمكنك تحقيق دخل إضافي من خلال الربح من الترجمة.

لتحقيق ذلك، عليك التركيز على المقالات التي تهم القراء في الوطن العربي والمتوافقة مع SEO.

إضافة إلى ذلك، يجب أن تكون المقالة مكتوبة بالعربية الفصحى، وأن تكون خالية من الأخطاء اللغوية. كما يجب أن يكون محتوى المقالة حصري و ليس منسوخا من منصات أخرى.

و للربح من المنصة عليك في البداية أن تثبت جدارتك بالكتابة وبأن كتابتك تحقق الفائدة للمجتمع العربي. مما سيأهلك للإشتراك بالمهام المدفوعة. لكن قبل ذلك، يتوجب عليك نشر 5 مقالات على الأقل و أن تحقق مقالاتك عدد محدد من الزيارات.

سجل من هنا:موقع نثري

أخيرا، كانت هذه خلاصة بأهم المنصات و المواقع التي أثبتت جدارتها في تعزيز العمل المستقل في مجال الترجمة.

لكن الربح من الأنترنيت يتطلب عاملات مهمان؛ أولا، الصبر الشديد و ثانيا، التسويق الجيد لذي سيكون مقالي التالي.

المراجع:

https://lingohub.com/blog/beginners-guide-linkedin

https://mostaql.com/p/fees

https://translatepress.com/best-freelance-translation-websites/

https://nathre.com/

منة  ادريس

منة ادريس

مترجمة من الإنجليزية إلى العربية/ كاتبة محتوى علمي

اعتمادا على المصادر العلمية الموثوقة أكتب في مختلف المجالات و ذلك من أجل جعل العلم يصل إلى بيتنا العربي بطريقة بسيطة جدا يفهما عامة الناس.

تصفح صفحة الكاتب

اقرأ ايضاّ